ブラザーの翻訳ソフトのTransLandパーソナルVer.1.0は英日100.000語、日英120.000語の辞書を搭載しており構文解析や意味解析などもあり、高精度な日英両方向翻訳が可能なツールです。希望小売価格は3.990円です。ブラザーの翻訳ソフトのTransLandパーソナルVer.1.0は、2008年10月31日に販売が終了してしまいましたが、サポートについては電話やオンラインにて継続しておこなっています。サポート情報などをチェックしてみるとよいでしょう。
ブラザーの翻訳ソフトのTransLandパーソナルVer.1.0の製品ポイントは意味トランスファー方式を採用しているため高精度な翻訳をおこなえるという点です。また英文と日本文を左右対称にレイアウトしており1対1に対応させながら編集や翻訳などがおこなえます。コピーやカット&ペースト、また検索や置き換えなどをワープロのソフト感覚で簡単におこなえます。
豊富な専門辞書が別売りで販売されており、技術や医学・薬学、ビジネスといったそれぞれの領域ごとに別売りで英日と日英の専門用語辞書があります。3領域の合計は全38分野で英日が約65万語で日英は約81万語もの知識が収録されています。この専門辞書は同時に10分野まで使用することが可能です。対応機種や条件ですが、OS Windows 98/Me/2000 Professional/XP 、CPU/メモリ Windows XP の場合:PentiumII 300MHz以上/128MB以上、Windows 98/Me/2000 の場合:Pentium 200MHz以上推奨/64MB以上推奨、ハードディスク 70MB以上となっております。
実績ある翻訳者による翻訳サービス「ポルトガル語翻訳屋」(http://www.honyakuya.jp/portugueseindex.html)ではポルトガル語の翻訳を取り扱っています。住所は〒171-0041東京都豊島区千川1-15-3です。会社名は有限会社 ジェイ・サイバーでTEL番号は03-3554-6246です。FAX番号は03-5501-9063となっています。営業時間は平日(月曜日から金曜日)は午前9:30から12時まで、午後は13時から18時までとなっています。定休日は土曜日と日曜日・祝日です。
ポルトガル語翻訳屋では、ポルトガル語翻訳サービスを提供しています。たとえばポルトガル語から日本語へ、日本語からポルトガル語へ、ポルトガル語の多言語翻訳またポルトガル語と他の外国語との翻訳などのサービスがあります。専門分野から一般分野まで、幅広くユーザーの要望に対して対応をおこなっています。また、自然で高品質なポルトガル語翻訳をおこなうためにポルトガル語ネイティブと日本人担当者の複数で翻訳を行っています。ほかにもポルトガル語校正も引き受けています。
ポルトガル語翻訳を利用するメリットについてですが、ポルトガル語翻訳を利用すれば、ユーザーは辞書を引きながら翻訳をするといった時間や手間をはぶけます。そういった翻訳作業から解放されて、時間を有効に活用することができます。その理由ですがプロの翻訳者によるネイティブチェック込みをおこない洗練されたポルトガル語翻訳文を手に入れることができるからです。ポルトガル語の文献についてプロの翻訳者が作成した日本語で、さらっと読むことできます。校正サービスでは、ユーザーが自分で書かれた翻訳文での適切な表現を確認することができます。
翻訳会社WIP翻訳研究所は(http://www.transinstitute.net/)WIP(ウィップ)ジャパン株式会社の翻訳事業部を母体としている翻訳専業のインスティチュートです。会社名はWIP(ウィップ)ジャパン株式会社で東京本社の住所は〒102-0093東京都千代田区平河町 1-6-8 平河町貝坂ビルです。電話番号は03-3230-8000(代表)となっています。厳密なレイアウト、そして作表、作図など翻訳以外の作業について、別途料金がかかることがあります。
一度の注文で最低の発注額(ミニマムチャージ)は25,000円となります。しかし継続的な仕事や電子メールでの原稿入稿と納品の場合には相談することができます。他社に発注した例をみてみると、文字単価やページ単価からみて安いなと感じたものであっても実際にできあがってみると、総価格をみてみれば割高になっている場合があります。翻訳会社WIP翻訳研究所ではこういったことがないように原稿の文字ボリュームで見積をおこなっています。
そのため事前に料金を確定できますので予算内で安心して注文することができます。無料トライアル翻訳もありますので試してみてもよいかもしれません。翻訳会社WIP翻訳研究所へ注文をはじめて検討しているユーザーにたいして無料トライアル翻訳を用意しています。ユーザーには1、2枚程度の原稿を用意してもらい翻訳会社WIP翻訳研究所のスタッフが試訳をおこないます。翻訳会社WIP翻訳研究所の翻訳サービスの品質を確認してもらったあとに安心して翻訳の注文ができるようなサービスです。
翻訳会社ブリッジリンク(http://www.bridgelink.jp/)は、グローバルに広がっているユーザーのビジネスを「翻訳」という仕事を通しながらバックアップをおこなっており実績と信頼を築いてきた会社です。翻訳会社ブリッジリンクは厳格な秘密保持や品質管理体制を整えていますのでコンプライアンスを徹底しています。その為、安心して仕事の依頼をすることができます。翻訳会社ブリッジリンクでは、法律をはじめとして契約書・法務、金融やIT、医薬など専門分野の色々なニーズに対応しています。業務を翻訳会社にアウトソースする場合にはブリッジリンクを活用してみてはいかがでしょうか。
翻訳会社ブリッジリンクはドキュメントを通じて円滑なコミュニケーションをサポートすることが仕事なのでさまざまな角度からユーザーのニーズに取り組んでいます。「品質の向上」と「サービスの向上」を大切にしており、培ってきたノウハウと経験豊富なスタッフのスキルを基盤にして翻訳に関する幅広いニーズに対応しています。翻訳に欠かせないことは正確さや迅速さ、優れた表現力だと考えています。
ブリッジリンクの翻訳スタッフは、こういった条件を充分に満たしており語学・専門分野に精通したエキスパートによって構成されています。厳格な秘密保持や品質管理体制のもと高品質な翻訳を提供しており業務についてはユーザーとの信頼関係の上に成り立っていることを認識しています。ユーザーとの信頼を維持して拡大することによってより良いサービスを提供しています。機密情報に対しては、より適切な安全対策を実施しており保護と管理をおこなっています。